Article: "On Translating
Magris: ‘Closelaboration’ with a Difference." Forum Italicum,
47:3, November 2013, pp. 617 - 632.
“A conversation with Claudio Magris” on the occasion of the publication in
English of his novel Blindly by the Margellos World Republic Of Letters, Yale
University Press.
Yale Press Log, 201
Article: "Plowing Magris' Sea: Blindly, With Eyes Wide Open"
Article: “Skirting the Juniper Brambles: A Translator
Narrowly Misses Getting
Trapped in the Copyright Thicket” (with Erach F. Screwvala) ATA Chronicle, April
2015.
Translating Andrea Canobbio’s Three Light-Years 2014
Article: “Another Jog Through the Juniper”
(with Jeffrey S. Ankrom), ATA Chronicle, February 2011.
Article: “In the Garden of
Betrayal” (based on Giorgio Bassani’s essay “Il giardino tradito”), Forum Italicum, Fall
2010.
“Paradoxically Invisible: The Literary Translator's Providence”, Translorial,
May 2008, pp. 10-11.
Article: "Reviewing Translated Literature—Through a Glass
Darkly?"
Review of Gregory Rabassa’s If This Be Treason: Translation and its
Dyscontents, a Memoir
Article: “New Italian Narrative: the Under 30 Generation of ‘Gli
Intemperanti’”
Article: “Tongue snatchers: tradurre verso la seconda lingua”
Article: “Gli estremi del ‘ricordo’: La traduzione come ‘Figura’”
Article: “The Dante Solution: Fratellanza and Deep Ecology”
Article: Operation 'Knights Errant': In Search of the Holy Grail of Visibility
Article: Behind the Mirror: Now We See Her, Now We Don't
Article (with Carol J. Marshall): "A Jog Through the Juniper", ATA
Chronicle, July 2002.
Translator's Unhappy Excursion into the Copyright Thicket
Article: Extremes of "Remembering": Translation as "Figura"
Review of Christopher Taylor's book: Language to Language, A practical and theoretical guide for Italian/English
translators
|

Piemonte (Reardon) |